• Thème : Du français à l'anglais

     

    Thème : Du français à l'anglais

    Le chemin inverse était davantage une norme... Mais il a existé plusieurs succès américains qui étaient des adaptations anglaises de chansons de France. Voici quatre exemples sages, des années 1950.

    BROWNS : The Three Bells (1959) Un trio familial interprète Les trois cloches, des Compagnons de la chanson & Édith Piaf. La version anglaise provenait d'une tentative des Compagnons de se faire entendre aux USA. Ça n'a pas fonctionné, sauf pour la famille Lebrun.

    KAY STARR : If You Love Me (1954) Vous reconnaîtrez facilement L'hymne à l'amour, d'Édith Piaf.

    AMES BROTHERS : Mélodie d'amour (1957) On a conservé le titre français de la chanson d'Henri Salvador.

    GAYLORDS : Little Shoemaker (1954) Le petit cordonnier, de Francis Lemarque, avec, de plus, des passages en italien.

    Il s'agit du deuxième article consacré à ce thème. Le premier est par ici :

    http://mariobpormus.eklablog.com/theme-du-francais-a-l-anglais-a103118719


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment



    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :